Meddelande
På gamla.pluggakuten.se kan du fortfarande läsa frågorna och svaren som ställts, men du kan inte skapa ett nytt konto eller nya trådar. Nya frågor och nytt konto skapar du på det nya forumet, välkommen dit!
Spanska kurs 3, (gymnasiet) hjälp med rättande av text
- mlol
- Medlem
Offline
- Registrerad: 2016-12-08
- Inlägg: 1
Spanska kurs 3, (gymnasiet) hjälp med rättande av text
(Vardagsrum)
Entro por la puerta. A la izquierda hay un sofá blanco. En el sofá hay muchas almohadas de color rosa y una colcha rosa. Al lado de la lámpara. Delante de sofá es una
mesita baja blanca, debajo de mesita baja es una alfombra. Encima de mesa está un libro. delante de sofa y mesita baja blanca es una televisión y a la derecha una planta.
Denna text har jag skrivit om ett rum och min lärare har satt rött på en del grejer som jag inte vet hur jag ska rätta. Bl.a. "De" tänkte om nån kunde se vad jag gjort fel och rätta de.
Cocina
Una Mesa, cuatro sillas, un lavabo, un lavaplatos, un estufa, un nevera, un congelador, un alfombra
Baño 1
Una bañera, un inodoro, un lavabo, un espejo.
Baño 2
Una bañera, un inodoro, un lavabo, un espejo, un ducha.
Dormitorio 1
Una cama, dos velador, dos velas, un alfombra, dos funda de almohada, un cobertor.
Dormitorio 2
Una cama, un cobertor, dos funda de almohada, un alfombra, un velador un reloj.
Sedan så ville hon att jag skulle få ihop meningarna genom att använda verb, tex i köket finns de, så om nån skulle kunna fixa det skulle det vara jätte snällt! Har redovisning imorgon så hinner inte be henne fixa det.
- Pistolero
- Medlem
Offline
- Registrerad: 2008-12-09
- Inlägg: 633
Re: Spanska kurs 3, (gymnasiet) hjälp med rättande av text
I texten för vardagsrummet är det småfel du har gjort. T.ex. skriver du "Al lado de la lámpara" som en mening, eftersom du påbörjar meningen och avslutar den med punkt. Du har alltså en mening utan något verb, och du kan ju inte ha en mening utan verb, såvida det inte är en interjektion, t.ex. "hej", "hallå", "ja", "nej" etc. eller mening där verbet är underförstått från tidigare mening: "Vilken färg har omslaget på boken? – Röd", där "röd" blir underfröståd som "den är röd".
Sen har du missat några artiklar här och där, t.ex. "encima de mesa" ska vara "encima de la mesa". Det är ytterst sällan du inte använder artiklar i spanskan, eftersom du har artiklar för singular och plural för både bestämd form och obestämd form. I svenskan däremot har du bara bestämd artiklar i singular och plural, men endast obestämd artikel i singular, vilket för att obestämda saker i plural inte har någon artikel i svenskan:
el libro => den boken
los libros => de böckerna
un libro => en bok
unos libros => {saknas artikel i svenskan} böcker
Sen önskar din lärare att du använder uttryck "det finns", vilket uttrycks på spanska med "hay". Du använder det inte på alla ställen, eftersom du skriver bl.a. "encima de mesa está un libro" och "delante de sofá es un mesita".
I alla ovan fall ska du först ha artikel: "encima de la mesa…" och "delante del sofá" och sen ska du använda "hay" (det finns), så att "på bordet finns det…" och "framför sofan finns det…" och inte "på border det är…" och "framför sofan det är…". Det blir lika fel på spanska som på svenska att säga så.